Please use this identifier to cite or link to this item:
http://rep.ksma.ks.ua/jspui/handle/123456789/131
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Смелікова, В.Б. | - |
dc.contributor.author | Смеликова, В.Б. | - |
dc.contributor.author | Smelikova, V.B. | - |
dc.date.accessioned | 2019-10-11T10:26:02Z | - |
dc.date.available | 2019-10-11T10:26:02Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | Смелікова В.Б. Використання методу вилучення знань у викладанні англійської мови професійного спрямування майбутнім судноводіям / Colloquium-journal. – Warszava, Polska, 2019. – №2 (26). – P. 50-52. | uk_UA |
dc.identifier.issn | 2520-6990 | - |
dc.identifier.uri | http://rep.ksma.ks.ua/jspui/handle/123456789/131 | - |
dc.description.abstract | Розглядається питання використання методу вилучення знань у викладанні іноземної мови, зокрема англійської, майбутнім судноводіям. Наголошується на доцільності впровадження цього методу, що сприятиме полегшенню сприйняття студентами граматичного або лексичного матеріалу, оптимізації навчального процесу, інтересу в подальшому вивченні іноземної мови. Метод вилучення знань застосовуються при вивченні лексико-граматичного матеріалу на різних етапах – від уведення нової теми до її повторення і узагальнення, у груповій, індивідуальній і самостійній роботі студентів. Рассматривается вопрос использования метода извлечения знаний в преподавании иностранных языков, в частности английского, будущим судоводителям. Акцентируется на целесообразности внедрения этого метода, что будет способствовать облегчению восприятия студентами грамматического либо лексического материала, оптимизации учебного процесса, интересу в последующем изучении иностранного языка. Метод извлечения знаний следует использовать при изучении лексико-грамматического материала на разных этапах – от введения новой темы до ее повторения и обобщения, в групповой и самостоятельной работе. The article discusses the use of eliciting technique in teaching foreign languages, particularly English, to future deck officers. The expediency of introduction of this technology that will help to relief students’ perception of grammatical or lexical material as well as to optimize the educational process and interest in further study of English is noted. Eliciting technique is useful in the study of lexical and grammatical material in different stages – from the introduction of new themes to its repetition and generalization, group, individual and independent work of students. | uk_UA |
dc.language.iso | other | uk_UA |
dc.publisher | «Chocimska 24, 00-001 Warszawa, Poland» | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | УДК: 378.091.33:81;243:656.6; | - |
dc.subject | метод вилучення знань | uk_UA |
dc.subject | викладання англійської мови | uk_UA |
dc.subject | лексика | uk_UA |
dc.subject | граматика | uk_UA |
dc.subject | читання | uk_UA |
dc.subject | письмо | uk_UA |
dc.subject | eliciting technique | uk_UA |
dc.subject | teaching English | uk_UA |
dc.subject | vocabulary | uk_UA |
dc.subject | grammar | uk_UA |
dc.subject | reading | uk_UA |
dc.subject | writing | uk_UA |
dc.subject | метод извлечения знаний | uk_UA |
dc.subject | преподавание английского языка | uk_UA |
dc.subject | лексика | uk_UA |
dc.subject | грамматика | uk_UA |
dc.subject | чтение | uk_UA |
dc.subject | письмо | uk_UA |
dc.title | Використання методу вилучення знань у викладанні англійської мови професійного спрямування майбутнім судноводіям | uk_UA |
dc.title.alternative | The use of eliciting technique in teaching English for specific purposes to future deck officers | uk_UA |
dc.title.alternative | Использование метода извлечения знаний в преподавании английского языка профессионального направления будущим судоводителям | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Appears in Collections: | Кафедра англійської мови в судноводінні |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Smelikova_eliciting.pdf | 689.23 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.