Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://rep.ksma.ks.ua/jspui/handle/123456789/2388
Назва: | Соціокультурний компонент професійно-орієнтованої комунікативної компетенції фахівців морської галузі |
Інші назви: | Sociocultural component of professionally-oriented communicative competency of seafarers |
Автори: | Мороз, О.Л. Moroz, O.L. |
Ключові слова: | професійо-орієнтована комунікативна компетенція міжкультурна комунікація соціокультурна компетенція безконфліктне спілкування культурне розуміння professionally-oriented communicative competency cross-cultural communication sociocultural competency conflict free communication cultural understanding |
Дата публікації: | 2021 |
Видавництво: | Видавництво СНУ ім. В. Даля |
Бібліографічний опис: | Мороз О.Л. Соціокультурний компонент професійно-орієнтованої комунікативної компетенції фахівців морської галузі. Духовність особистості: методологія, теорія і практика. 2021. Т. 102 № 3. С. 190-200. DOI: https://doi.org/10.33216/2220-6310-2021-102-3-190-200 |
Серія/номер: | УДК;372.881.111.1:004.77 |
Короткий огляд (реферат): | У статті описано соціокультурний компонент професійно-орієнтованої комунікативної компетенції фахівців морської галузі. Встановлено, що іншомовна комунікативна компетенція є багатокомпонентним утворенням, а отже, аналіз її структури сприяє визначенню шляхів її формування та удосконалення. Виокремлення в структурі професійно-орієнтованої комунікативної компетенції на ряду з ядерними периферійних компонентів уможливлює покращення рівня ефективності професійно-орієнтованого спілкування серед фахівців морської галузі. Встановлено, що мовленнєва культура комунікантів має важливе значення для досягнення мети комунікації, а тому у якості необхідного компоненту структури професійно-орієнтованої комунікативної компетенції мореплавців слід виокремлювати уміння встановлювати контакти з членами суднового екіпажу, представниками інших суден та берегових служб, уникати конфліктних ситуацій у спілкуванні, володіння службовим етикетом і культурою мови. В статті уточнено поняття міжкультурної комунікації та обґрунтовано використання терміна «соціокультурний» на позначення компонента структури комунікативної компетенції майбутніх фахівців морської галузі. Необхідність виокремлення соціокультурного компоненту як окремої складової професійно-орієнтованої комунікативної компетенції зумовлена поширенням світової інтеграції та взаємодії різних культур. Встановлено, що до основних принципів формування соціокультурного компонента ПОКК у вищому морському навчальному закладі належить виховання взаємного культурного розуміння та толерантності між представниками різних етнічних (мовних, релігійних, культурних) груп у професійному суспільстві (члени екіпажу, працівники порту, представники судновласника тощо). Метою формування соціокультурного компонента професійно-орієнтованої комунікативної компетенції визнається розширення знань студентів щодо норм комунікативної поведінки представників різних народів та культур, мовного етикету, звичаїв, особливостей спілкування та розвиток таких особистісних якостей як повага до інших, готовність визнавати іншого, толерантність, готовність до конструктивної взаємодії. The article describes the sociocultural component of professionally-oriented communicative competency of seafarers. It is determined that the foreign language communicative competency is a complex phenomenon and, thus, the analysis of its structure enables the identification of efficient means of its formation and development. The fact that distal components are distinguished in the structure of the professionally-oriented communicative competency together with the core ones allows for the improvement of the efficiency level of professionally-oriented communication among seafarers and other specialists of maritime industry. It is argued that the communicative culture of speakers is crucial for the communication goals achievement and, thus, it is necessary to distinguish among the compulsory components of the professionally-oriented communicative competency of seafarers the abilities to establish contacts with the crewmembers onboard, with the crewmembers of other ships and the representatives of the port services, the abilities to avoid conflicts during communication, the knowledge of social etiquette and norms, speech culture. The article specifies the notion of cross-cultural communication and presents the arguments for the use of the term “sociocultural” in the name of the component of the professionally-oriented communicative competency of future seafarers. The necessity to include the sociocultural component into the structure of the professionally-oriented communicative competency is explained by the expansion of the worldwide integration processes and the interrelations among the representatives of different cultures. It has been determined that the main principles of sociocultural component of the professionally-oriented communicative competency formation in higher maritime educational establishment are the propagation of mutual cultural understanding and tolerance between the representatives of different ethnic groups in the professional environment. The aim of the sociocultural component of the professionally-oriented communicative competency formation is the expansion of knowledge as for the norms of communicative behavior of the representatives of different peoples and cultures, speech etiquette, traditions, communication peculiarities and the development of such personal qualities as the respect towards the others, the readiness to appreciate others, tolerance, and the willingness to cooperate. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://rep.ksma.ks.ua/jspui/handle/123456789/2388 |
ISSN: | 2220-6310 2707-7292 (Online) |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра англійської мови в судноводінні |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Moroz_sociocultural_component.pdf | 367.31 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.